Если Вы задаетесь таким вопросом, то Вам стать билингвом уже поздно.

Часто билингвами называют людей, которые знают хорошо два языка и могут свободно на них разговаривать. Однако такая трактовка не совсем верна. 

Для истинного билингвизма (так называемого одновременного первичного билингвизма) нужно соблюдение нескольких условий:

  • билингв осваивает оба языка с самого раннего детства: оба языка он сначала впитывает неосознанно, не умея еще говорить, позже — начинает понимать многое на обоих языках, а далее — уже и говорить начинает, используя и тот и другой язык. Таким образом, оба языка для билингва родные, и ни один из них не усваивается после усвоение другого.

  • билингв обычно принадлежит одновременно к двум разным социальным группам, чаще всего к одной из них принадлежит мама, а к другой папа ребенка;

  • билингвизм — это не процесс, а результат усвоения двух языков, то есть нельзя назвать билингвом того, кто только учит два языка, но не может использовать оба в устной и письменной речи.

Чтобы был успешный старт развития билингвизма, достаточно, чтобы один родитель говорил с ребенком на одном языке, а второй — на втором, или чтобы оба родителя говорили поочередно то на одном, то на другом языке. Однако, двуязычия в семье может быть недостаточно, чтобы билингвизм развился в полной мере. Важно еще и поддержание двух языков в других сферах — общении, обучении и т.д. Ведь знать язык, это не только понимать его и говорить на нем, но и писать, читать, и решать текущие жизненные задачи с его использованием.

У билингвов есть некоторые преимущества — они не прикладывают осознанных усилий для изучения этих языков, их речь живая, гибкая и свободная. Есть и небольшие сложности — дети на ранних этапах освоения двух языков смешивают слова, и получается такая каша, которая может сильно затруднить общение таких деток со сверстниками и взрослыми.

Является ли билингвизм единственной возможностью хорошо владеть двумя или более языками? Исследования в области лингвистики и смежных наук — психолингвистики, социолингвистики и нейролингвистики, подтверждают, что и осваивая второй или третий язык после освоения родного, можно достичь очень высоких результатов — так называемого беглого владения языком, при котором осваивается даже мышление на втором языке и освоение языковой культуры.

 

 

Данная статья является интеллектуальной собственностью и защищена авторским правом, согласно Гражданскому кодексу Украины. При использовании статьи (или ее фрагментов) необходимо указывать автора и ссылку на первоисточник (сайт)

 

 

  ← предыдущая запись

Author

Write A Comment